Перевод текста Charles Dickens, Oliver Twist Spotlight 10 класс
Перевод текста из книги Spotlight 10 класс Афанасьева О.В, Дули Дж, Михеева И.В. на странице 108-109
Послушайте текст про Чарльза Дикенса:
Послушайте текст про Оливера Твиста:
Charles Dickens (1812-1870) was born in Portsmouth, Hampshire, but his family moved to London when he was ten. He later went to work in a factory to pay for his accommodation and support his family as his father was in prison for not paying his debts. His father's eventual release and an improvement in the family's fortunes helped matters, but Dickens never forgave his mother for leaving him in the factory. He first made a name for himself as a writer in his twenties with The Pickwick Papers (1836).
Oliver Twist (1837-1834) is about a boy born in a workhouse for the poor. Some of the other boys make him ask for more food. As a result. Oliver is then sold. Suffering terrible cruelty, he runs away and joins a young criminal who teaches him how to steal wallets. The general theme of the novel is that of selfishness and dishonesty as most people take advantage of Oliver. Few people show him love and kindness.
Oliver Twist
The boys at the workhouse ate in a large stone hall. At one end there was a copper, out of which the master ladled gruel at mealtimes. Each boy had only one ladleful and no more, except on public holidays when he had two ounces and a quarter of bread.
The bowls never needed washing as the boys polished them with their spoons until they shone. When they had done this, they would sit staring at the copper with such eager eyes as if they could easily eat the very bricks of which it was made. Meanwhile, they licked their fingers trying to catch any stray splashes of gruel.
Generally, boys have excellent appetites and so Oliver and his companions suffered from slow starvation for three months. They finally got so wild with hunger that one boy. who was somewhat tall for his age and not at all used to that sort of thing because his lather had owned a small bakery, said to his companions that unless he had another spoon of gruel daily, he was afraid that one night he might eat the boy who slept next to him. He seemed to have a wild, hungry look in his eye and the others entirely believed him. A meeting was held and lots were drawn to see who should walk up to the master after supper that evening and ask for more. The task fell to Oliver Twist.
The evening arrived and the boys took their places. The master, in his cook's apron, stood beside the copper with his assistants behind him. The gruel was served out and a long grace was said. After the gruel disappeared, the boys whispered to each other and winked at Oliver, while his neighbours nudged him. Oliver was desperate with hunger and misery. He rose from the table and, walking towards the master with his howl, said,
'Please, sir, I want some more.'
The master was a fat, healthy man but he turned very pale. He gazed in astonishment at the boy for some seconds and then held on to the copper for support. His assistants were paralysed with wonder and the boys with fear.
'What?' said the master eventually in a faint voice.
'Please, sir,' replied Oliver, 'I want some more.'
The master hit Oliver's head with the ladle, held him tightly in his arms and shrieked aloud for the policeman.
Перевод текста: Чарльз Диккенс (1812-1870) родился в Портсмуте, Хэмпшир, но его семья переехала в Лондон, когда ему было десять лет. Позже он пошел работать на фабрику, чтобы заплатить за его проживание и поддержать свою семью, поскольку его отец находился в тюрьме за то, что он не выплатил свои долги. Возможное освобождение его отца и улучшение состояния семьи помогли делу, но Диккенс никогда не простил его мать за то, что она оставила его на фабрике. Впервые он стал известен как писатель в двадцатые годы с «Пиквикскими записками (1836).
В романе Оливер Твист (1837-1834) речь идет о мальчике, который родился в рабочем доме для бедных. Некоторые из других мальчиков заставляют его просить больше еды. В результате Оливера потом продают. Страдая от ужасной жестокости, он убегает и присоединяется к молодому преступнику, который учит его, как красть кошельки. Общая тема романа - это эгоизм и нечестность, поскольку большинство людей использует Оливера. Немногие люди показывают ему любовь и доброту.
Оливер Твист
Мальчики в доме сидели в большом каменном зале. На одном конце был медный котёл, из которой надзиратель черпал кашу во время еды. У каждого мальчика было только одна ложка каши и не больше, кроме как в праздничные дни, когда у него было две унции и четверть хлеба.
Тарелки никогда не нуждались в мытье, поскольку мальчики полировали их ложками, пока они не засияют. Когда они это сделали, они сидели, глядя на котёл с такими нетерпеливыми глазами, как будто они могли легко съесть даже кирпичи, из которых он был сделан. Тем временем они лизали пальцы, пытаясь уловить любые блуждающие брызги каши.
Как правило, у мальчиков хорошие аппетиты, поэтому Оливер и его товарищи страдают от медленного голодания в течение трех месяцев. В конце концов, у них был такой дикий голод, что один мальчик, который был высоким для своего возраста и совсем не привык к подобным вещам, потому что у его отца была небольшая пекарня, он сказал своим товарищам, что, если у него не будет еще одна ложка каши ежедневно , он боялся, что однажды ночью он может съесть мальчика, который спал рядом с ним. У него, казалось, был дикий, голодный взгляд в его глазах, и другие полностью поверили ему. Была проведено собрание, и была проведена жеребьевка, чтобы увидеть, кто должен идти к хозяину после ужина в тот вечер и попросить больше. Задача выпала Оливеру Твисту.
Пришел вечер, и мальчики заняли свои места. Надзиратель, в его поварском фартуке, стоял рядом с котлом со своими помощниками позади него. Каша была подана, и было сказана длинная молитва. После того, как каши исчезли, мальчики шепнули друг другу и подмигнули Оливеру, а его соседи слегка подтолкнули его. Оливер был в отчаянии от голода и страдания. Он встал из-за стола и, выйдя к хозяину, сказал:
«Пожалуйста, сэр, я хочу еще».
Надзиратель был толстым, здоровым человеком, но он побледнел. Он удивленно смотрел на мальчика несколько секунд, а затем держал за котел для помощи. Его помощники были парализованы удивлением и мальчиками со страхом.
'Что?' - наконец сказал надзиратель слабым голосом.
«Пожалуйста, сэр, - ответил Оливер, - Я хочу еще».
Надзиратель ударил черпаком голову Оливера, крепко держал его руками и вскрикнул вслух полицейскому.